W celach dokumentacyjnych przypominamy słynną Pieśń Horsta Wessela, na której melodii i tekście wzorowało się wiele ruchów NR i NS przy tworzeniu swoich hymnów. Obecnie jej publiczne wykonywanie, także samej melodii, jest zakazane w Niemczech zgodnie z artykułami §86 i §86a Strafgesetzbuch (kodeksu karnego). Pierwszą literacką wersję „Pieśni Horsta Wessela” w tłumaczeniu na język polski sporządził Andrzej Lam podczas sympozjum polonistycznego w Samotni 1963. Sylwetkę Horsta Wessela prezentujemy TUTAJ.
***
Sztandar wznieś, szeregi mocno zwarte
SA maszeruje spokojnym mocnym krokiem
Towarzysze zastrzeleni przez Czerwony Front i reakcję
Maszerują w duchu z nami w naszych szeregach
Ulice wolne dla brunatnych batalionów
Ulice wolne dla SA-manów
Spoglądają na swastykę pełne nadziei miliony
Dzień dla wolności i dla chleba nadszedł
Ostatni raz został apel zagrany
Do walki staje każdy już gotów
Wkrótce załopoczą sztandary Hitlera ponad wszystkimi ulicami
Niewola potrwa już niedługi czas
Sztandar wznieś, szeregi mocno zwarte
SA maszeruje spokojnym mocnym krokiem
Towarzysze zastrzeleni przez Czerwony Front i reakcję
Maszerują w duchu z nami w naszych szeregach
***
Polska wersja literacka z lat 60. XX wieku
Chorągiew wznieś! Szeregi mocno zwarte!
SA to marsz: spokojny, równy krok.
A rozstrzelani przez komunę i reakcję
Są pośród nas, i dumny jest nasz wzrok.
Więc wolny szlak brunatnym batalionom.
Więc wolny szlak przed tym, co niesie grom!
Na hakenkreuz z nadzieją patrzą już miliony
I dzień wolności wstaje nad nasz dom!
Już trąbka gra, to apel nasz ostatni!
Do boju gotów jest już każdy z nas!
Hitlera flagi wkrótce wioną ulicami.
Dawnej niewoli już się kończy czas!
Chorągiew wznieś! Szeregi mocno zwarte!
SA to marsz: spokojny, równy krok.
A rozstrzelani przez komunę i reakcję
Są pośród nas, i dumny jest nasz wzrok.
***
Wersja oryginalna
Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!
SA marschiert mit ruhig festem Schritt.
Kam’raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,
Marschier’n im Geist in unser’n Reihen mit.
Die Straße frei den braunen Bataillonen.
Die Straße frei dem Sturmabteilungsmann!
Es schau’n aufs Hakenkreuz voll Hoffnung schon Millionen.
Der Tag für Freiheit und für Brot bricht an!
Zum letzten Mal wird nun Sturmalarm (/-appell) geblasen!
Zum Kampfe steh’n wir alle schon bereit!
Bald flattern Hitlerfahnen über allen Straßen.
Die Knechtschaft dauert nur noch kurze Zeit!
Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!
SA marschiert mit ruhig festem Schritt.
Kam’raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,
Marschier’n im Geist in unser’n Reihen mit
9 sierpnia 2019 o 12:13
Holenderscy Wolni Nacjonaliści o HW:
http://vrijenationalisten.blogspot.com/2017/02/horst-wessel-martelaar-van-het.html
Niemieccy nacjonaliści z Junge Nationalisten o HW:
https://junge-nationalisten.de/deutschland/nord/im-leben-wie-im-sterbenn-23-februar-1930/